« Ils nous ont séparés de part et d’autre d’une ligne. Celui qui a quelque chose et celui qui n’a rien. Celui qui est fiable et celui qui est suspect. Je ne vivais pas bien, mais si j’étais sûre d’une chose, c’était que ça pouvait toujours être pire. »
Dans ce qui ressemble au Venezuela de Maduro, de violentes manifestations sèment le chaos à Caracas. Adelaida Falcón vient de perdre sa mère. L’immeuble où elle habite se retrouve au coeur des combats entre jeunes opposants et forces de l’ordre. Expulsée de son logement, Adelaida se réfugie chez une voisine, une jeune femme surnommée « la fille de l’Espagnole ». Pour survivre depuis sa cachette, elle doit apprendre à devenir une autre et à se battre. Quitte à payer le prix fort.
Traduit de l’espagnol (Venezuela) par Stéphanie Decante, Folio Gallimard, 2021

Ce que signifie L’autre Amérique pour Luis
Poésie au dehors, poésie en dedans
Avis aux créatifs
Ecoutez Luis sur “La Hora Nacional”
Démarrez l’année avec de la poésie
Bienvenue 2026 !