Versión en francés Fragmento de Mi tío David, muerto en deportación, y yo, de Jacobo Machover. Editorial Atmósfera literaria, 2019. Me he vuelto, con el...
Version en espagnol De toutes les littératures latino-américaines, la littérature cubaine est l’une des mieux représentées dans l’édition française, aux côtés de la littérature argentine, mexicaine...
Versión en francés De todas las literaturas latinoamericanas, la cubana es una de las mejor representadas, junto a la argentina, la mexicana y la...
Version en espagnol Sous l’effet de la méclozine, qui provoque une sorte d’ébriété, de la somnolence et une certaine surexposition de ce qui m’entoure,...
Versión en francés Bajo el efecto de la Meclozina, equivale a ebriedad, somnolencia y cierta sobreiluminación en el paisaje, asumo la escritura de un...

La Pentagonie de Reinaldo Arenas est une épopée de l’écriture. Les cinq livres de ce cycle consacré à l’Île (Cuba, des années 1950 au futur imaginaire...
La longue guerre d’Angola, celle des années 1960 aux années 1990 (car il y en eut d’autres avant), dans laquelle Cuba intervint à partir...

Poussière dans le vent, Leonardo Padura, éditions Métailié, 2021, traduction de l’espagnol (Cuba) par René Solis, 631 p. [Como polvo en el viento, Tusquets editores,...
Version en espagnol Pedro Juan Gutiérrez, Trilogie sale de La Havane, traduit de l’espagnol (Cuba) par Bernard Cohen, 10/18, 2003, 437p. [Trilogía sucia de la Havana,...
Version en francés Pedro Juan Gutiérrez, Trilogía sucia de la Habana, Anagrama, 2015, 368 p. [Trilogie sale de La Havane, traduit de l’espagnol (Cuba) par Bernard...