Version en espagnol Fernando Vallejo, Escombros, Alfaguara, 2021 [Inédit en français] En 2010, lors d’un événement dans le cadre du festival Les belles étrangères,...
Fernando Vallejo, Escombros, Alfaguara, 2021 En 2010, durante el festival Les belles étrangères, Fernando Vallejo (Medellín, 1942), participó en un evento que debía ser un...
Version espagnol Piedad Bonnett, Ce qui n’a pas de nom, traduit de l’espagnol (Colombie) par Amandine Py, Métailié, 2017, 136 p. [Lo que no...
Dédalo de Camilo Bogoya
2 min read
Camilo Bogoya, Dédalo, Universidad de Antioquia, 2020 [Inédit en français] Flora est une jeune étudiante, kidnappée et retenue prisonnière dans la banlieue de Bogotá....
Piedad Bonnett, Lo que no tiene nombre, Alfaguara, 2013 Signos y símbolos Todos intentamos, a veces con éxito, darles un orden coherente a nuestras...
Ursúa de William Ospina
3 min read
Version en espagnol William Ospina, Ursúa, traduit de l’espagnol (Colombie) par Claude Bleton, J.-C. Lattès, 2007, 454 p. [Ursúa, Alfaguara, 2005] Lire William Ospina...
Ursúa de William Ospina
3 min read
William Ospina, Ursúa, Alfaguara, 2005 Leer a William Ospina no solamente constituye una edificante experiencia de lectura, sino también una estimulante experiencia sensorial. El...
Pilar Quintana, La Chienne, traduit de l’espagnol (Colombie) par Laurence Debril, Editions Calmann-Lévy, 2020, 128 p. [La perra, Random House, 2019] Dans un village...
Éditorial septembre 2022
1 min read
Dans chaque numéro publié, nous avons présenté des critiques de romans argentins et uruguayens. La tradition littéraire de ces deux pays est si importante...
Entretien avec Edgardo Scott
6 min read
L’écrivain argentin Edgardo Scott, auteur de Caminantes (2022), Contacto (2021) y Luto (2021), s’est entretenu avec L’autre Amérique. Que pensez-vous du rapport de l’écrivain à...

Escombros de Fernando Vallejo par Santiago Uhía
Ce qui n’a pas de nom de Piedad Bonnett par Axel Moller
La Chienne de Pilar Quintana par Cyrille Briquet