Versión en francés Ricardo Sumalavia, Historia de un brazo, Seix Barral, 2021, 96 p. Perú Un hijo nos habla de su padre, un nonagenario que...
Pérou
Version en espagnol Francisco Izquierdo-Quea, No hay más ciudad, Animal de invierno, 2021, 168 p. [Inédit en français] Pérou Qu’est-ce que le poète César Calvo a...
Versión en francés Francisco Izquierdo Quea, No hay más ciudad, Animal de invierno, 2021, 168 p. [Inédit en français] Perú ¿Qué tienen en común el poeta...
Versión en francés Francisco Izquierdo Quea, No hay más ciudad, Animal de invierno, 2021, 168 p. [Inédit en français] Perú En los cuentos de su primer...
Version en espagnol Francisco Izquierdo-Quea, No hay más ciudad, Animal de invierno, 2021, 168 p. [Inédit en français] Pérou Dans les nouvelles de son premier livre, Bonitas...
Version en espagnol Que de fois, à tâtons, dans la nuit, deux corps rêvent de ne faire plus qu’un sans savoir qu’ils sont finalement...
La española cuando besa de Fernando Iwasaki
11 min read
La española cuando besa Cuántas veces, a tientas, en la noche, sueñan dos cuerpos fundirse en uno solo sin saber que al final son...
Conversation avec Gabriela Wiener à l’occasion de la publication en français de Portrait Huaco, Métailié, 2023, traduction de l’espagnol (Pérou), par Laura Alcoba, 160...
Nous avons le plaisir de vous inviter à la table ronde organisée par notre magazine en ligne L’autre Amérique, qui aura lieu le mercredi...
Débarcadère de Eduardo Huárag
3 min read
Eduardo Huarag, Débarcadère, traduit de l’espagnol (Pérou) par Marie-Madeleine Gladieu et Isabelle Dessommes, Arpents de Sud, 2023, 198 p. [La barca, Editorial San Marcos, 2007]...

Historia de un brazo de Ricardo Sumalavia par Gustavo Rodríguez
No hay más ciudad de Francisco Izquierdo-Quea
Conversation avec Gabriela Wiener à propos de son livre Portrait Huaco