Version en espagnol Francisco Izquierdo-Quea, No hay más ciudad, Animal de invierno, 2021, 168 p. [Inédit en français] Pérou Dans les nouvelles de son premier livre, Bonitas...
Pérou
Version en espagnol Que de fois, à tâtons, dans la nuit, deux corps rêvent de ne faire plus qu’un sans savoir qu’ils sont finalement...
La española cuando besa de Fernando Iwasaki
11 min read
La española cuando besa Cuántas veces, a tientas, en la noche, sueñan dos cuerpos fundirse en uno solo sin saber que al final son...
Conversation avec Gabriela Wiener à l’occasion de la publication en français de Portrait Huaco, Métailié, 2023, traduction de l’espagnol (Pérou), par Laura Alcoba, 160...
Nous avons le plaisir de vous inviter à la table ronde organisée par notre magazine en ligne L’autre Amérique, qui aura lieu le mercredi...
Débarcadère de Eduardo Huárag
3 min read
Eduardo Huarag, Débarcadère, traduit de l’espagnol (Pérou) par Marie-Madeleine Gladieu et Isabelle Dessommes, Arpents de Sud, 2023, 198 p. [La barca, Editorial San Marcos, 2007]...
La rivière d’Ie de Doris Moromisato
15 min read
Doris Moromisato est née en 1960 à Chambala, non loin de Lima, de parents originaires de la préfecture d’Okinawa. Elle est donc ce qu’on nomme une...
Éditorial mai 2021
3 min read
En novembre 2021, le Pérou, qui fête cette année le bicentenaire de son indépendance, sera le pays invité d’honneur du Salon du livre de Guadalajara[1]....
La littérature péruvienne est riche, multiple et foisonnante. Elle a vu naître de grands écrivains au fil de l’histoire et a atteint une réelle...
La littérature péruvienne vers le bicentenaire
11 min read
Un grand merci à Carlos Germán Amézaga, qui a eu la grande gentillesse de nous faire parvenir un très riche aperçu de la littérature...

No hay más ciudad de Francisco Izquierdo-Quea par Francisco Ángeles
Conversation avec Gabriela Wiener à propos de son livre Portrait Huaco
2020, l’année de la littérature péruvienne écrite par des femmes ? par Nelly André