Donde todo termina abre las alas : poesía reunida, Blanca Varela, Galaxia Gutemberg, 2001 [Inédit en français] La condition humaine « Le Pérou, nous le savons,...
Poésie

Espagne, monastère de Montserrat[1] (Catalogne), 1938/début 1939 : le lieu sert d’hôpital et d’imprimerie à l’armée républicaine à proximité du front. A quelques mois d’écart,...

Roberto Bolaño, Les Détectives sauvages, traduit de l’espagnol (Chili) par Robert Amutio, Éditions de l’Olivier, 2021, 768 p. [Los detectives salvajes, Anagrama, 1998] Le...
Hernán Rivera Letelier, L’autodidacte, le boxeur et la reine du printemps, traduit de l’espagnol (Chili) par François Gaudry, Métailié, 2023, 112 p. [El autodidacta,...
Version espagnol Piedad Bonnett, Ce qui n’a pas de nom, traduit de l’espagnol (Colombie) par Amandine Py, Métailié, 2017, 136 p. [Lo que no...
Anthologie de choses passagères : à propos de l’auteur guatémaltèque Luis Cardoza y Aragón Luis Cardoza y Aragón (Antigua Guatemala, 1901 – México, 1992), poète,...
Cher José Antonio, me voilà invitée et tu ne peux savoir ma joie, à m’entretenir avec toi en français, que tu as appris à...

Quelque part dans la nuit Depuis quel lit, quelle plage ou prairie les amoureux te voient-ils et choisissent-ils la tournure la plus lâche pour...

Version en espagnol Leonardo Padura, Le Palmier et l’étoile, traduit de l’espagnol (Cuba) par Elena Zayas, Métailié, 2003, 396 p., 20 € [La novela de...

Version en francés Leonardo Padura, La novela de mi vida, Tusquets, 2002 [Le Palmier et l’étoile, traduit de l’espagnol (Cuba) par Elena Zayas, Métailié, 2003, 396...