Skip to content
L'autre Amérique

L'autre Amérique

Toute l'actualité littéraire latino-américaine

  • Accueil
  • La revue
    • Dans ce numéro
    • Précédents numéros
    • Participez à la revue
  • Par pays
    • Argentine
    • Bolivie
    • Brésil
    • Costa Rica
    • Chili
    • Colombie
    • Cuba
    • Equateur
    • Guatemala
    • Honduras
    • Mexique
    • Nicaragua
    • Panama
    • Pérou
    • Salvador
    • Uruguay
    • Venezuela
  • Fictions
  • Non-fiction
  • Poésie
  • Actualités
    • Toute l’actualité littéraire
    • Evénements
    • Notre podcast littéraire
    • Interviewes et rencontres
    • Lectures
  • L’équipe
    • Découvrez l’équipe
    • Contactez-nous
  • #04 Cuba
  • Coups de cœur des écrivains latino-américains
  • Fiction
  • Note de lecture

El fragmento impertinente de Ethel Krauze par Mónica Castellanos

Autre Amérique 4 ans ago 3 min read

Version en espagnol

Ethel Krauze, El fragmento impertinente, Typotaller & Paraíso Perdido, 2021, 104 p. [Inédit en français] Mexique

El fragmento impertinente[1]le titre du nouveau livre de la célèbre écrivaine Ethel Krauze, publié par Typotaller et Paraíso Perdido en octobre 2021 au Mexique. 

Le livre commence par la nouvelle « En carretera »[2] Ethel Krauze précise le chemin le long duquel elle va emmener le lecteur : un univers tout en rondeur qui s’ouvre sur cette phrase : « J’ai toujours voulu mordre une pêche mûre entre les jambes d’une femme. Lentement, avec mes lèvres, et me tremper dans sa pulpe juteuse » et qui se referme sur : « Et puis, l’inévitable arriva », la dernière phrase de la dernière nouvelle, intitulée « El hombre que hablaba con los pájaros »[3]

Entre ces deux images puissantes, Ethel Krauze construit les intrigues, en bonne tisseuse d’histoires, d’une vingtaine de nouvelles parfaitement brossées. Des pages peuplées de voix féminines qui cherchent à se comprendre, qui ressentent, désirent et jouissent de la satisfaction de leur désir. 

« El fragmento impertinente », la première nouvelle, qui donne son titre au recueil, est ce fragment précis, insidieux, parfois inopportun, qui nous rappelle qui nous sommes. 

Dans les premières histoires, Ethel Krauze explore le désir sous diverses formes. Faisant écho aux mots du psychanalyste français Jacques Lacan : « Ce n’est pas toi, c’est ce que mon désir invente en toi », l’autrice nous conduit de manière magistrale dans les différentes possibilités du désir. Les images proposées font battre notre pouls.

Dans les nouvelles suivantes, la violence surgit. Ce sont des histoires troublantes. Le lecteur ne restera pas indifférent à cette trame composée de tous les fils qui tissent la meilleure littérature. 

Ethel Krauze a déclaré dans divers forums que « les problèmes des femmes sont les problèmes de tout le monde, ce sont des problèmes de société et l’écriture est le moyen idéal pour les hommes d’entrer dans cette compréhension ».

Dans « La pregunta de M. »[4], la voix féminine nous dit : « J’essayais de comprendre, et cela prend tout le temps du monde. » Par conséquent, la caractéristique la plus remarquable de  El fragmento impertinente est la combinaison du désir externe, de la sensualité et de la réflexion interne, de la compréhension de soi.

Ethel Krauze déploie un énorme arsenal de ressources pour enrichir sa prose poétique. Elle en connaît les mécanismes. Elle utilise autant les fruits, les animaux et les plantes, que les symboles qui leur sont associés : une pêche, le raisin qui parcourt le corps, l’odeur de goyave collée à la jupe. Les yeux verts de figue de barbarie ; des coquillages, des colibris à gorge rubis ou un concombre de mer. Des ficus à fleurs obscènes, des jacarandas, des azalées, des tulipes ou des bougainvilliers.

« Il n’y a pas de femme sans sa métaphore » nous dit-elle dans « La página que falta»[5]. Et dans l’inventaire des femmes, elle nous plonge dans ce défilé de regards à la Modigliani et de courbes à la Botero, « de l’odeur de sel des aisselles ou du langage fleuri des cheveux gris pour avertir d’une beauté jusque-là interdite par les préjugés et les conventions ».

Si, comme disait Gustavo Adolfo Bécquer, « L’âme qui parle avec les yeux peut aussi embrasser avec le regard », dans El fragmento impertinente, il y a des regards et il y a des baisers qu’il ne faut pas laisser passer. Des regards et des baisers que je vous invite à lire.

Mónica Castellanos

Traduction L’autre Amérique 


[1] « Le fragment impertinent »

[2] « En chemin »

[3] « L’homme qui parlait avec les oiseaux »

[4] « La question de M.»

[5] « La page manquante »


Aquellas horas que nos robaron de Mónica Castellanos par Élmer Mendoza

A propos

Autre Amérique

See author's posts

Tags: Ethel Krauze Inédit en français Mexique Nouvelles

Continue Reading

Previous: La guerra de los secadores de Sebastian Grimberg par Roberto Montaña
Next: Wallau de G.A. Chaves par Gustavo Solórzano-Alfaro

Des articles qui vont vous intéresser

R11-Amigorena-ES Le ghetto intérieur de Santiago H. Amigorena #1 3 min read
  • #11 Choisir une autre langue
  • Le dossier
  • Non-fiction
  • Note de lecture

Le ghetto intérieur de Santiago H. Amigorena #1

Camilo Bogoya 1 mois ago
R11-Amigorena Le ghetto intérieur de Santiago H. Amigorena #2 4 min read
  • #11 Choisir une autre langue
  • Le dossier
  • Non-fiction
  • Note de lecture

Le ghetto intérieur de Santiago H. Amigorena #2

Philippe Bouverot 1 mois ago
R11-Bonnefoy Héritage de Miguel Bonnefoy 3 min read
  • #11 Choisir une autre langue
  • Fiction
  • Le dossier
  • Note de lecture

Héritage de Miguel Bonnefoy

Martine Mestreit 1 mois ago
R11-Alcoba Le bleu des abeilles de Laura Alcoba 2 min read
  • #11 Choisir une autre langue
  • Le dossier
  • Non-fiction
  • Note de lecture

Le bleu des abeilles de Laura Alcoba

Luis Samaniego 1 mois ago
R11-Diaz Trust de Hernán Díaz 3 min read
  • #11 Choisir une autre langue
  • Fiction
  • Le dossier
  • Note de lecture

Trust de Hernán Díaz

Abel Dubus 1 mois ago
R11-Moscana Les ombres cousues de Myriam Moscona 3 min read
  • #11 Choisir une autre langue
  • Le dossier
  • Non-fiction
  • Note de lecture

Les ombres cousues de Myriam Moscona

Eduardo Uribe 1 mois ago
  • Facebook
  • Instagram
  • E-mail
  • Mentions légales
Copyright L'Autre Amérique © All rights reserved. | Kreeti by AF themes.
Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu et les annonces, d'offrir des fonctionnalités relatives aux médias sociaux et d'analyser notre trafic.
Cookie settingsACCEPTER
Manage consent

Privacy Overview

This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may affect your browsing experience.
Necessary
Toujours activé
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any personal information.
Non-necessary
Any cookies that may not be particularly necessary for the website to function and is used specifically to collect user personal data via analytics, ads, other embedded contents are termed as non-necessary cookies. It is mandatory to procure user consent prior to running these cookies on your website.
Enregistrer & appliquer