Skip to content
L'autre Amérique

L'autre Amérique

Toute l'actualité littéraire latino-américaine

  • Accueil
  • La revue
    • Dans ce numéro
    • Précédents numéros
    • Participez à la revue
  • Par pays
    • Argentine
    • Bolivie
    • Brésil
    • Costa Rica
    • Chili
    • Colombie
    • Cuba
    • Equateur
    • Guatemala
    • Honduras
    • Mexique
    • Nicaragua
    • Panama
    • Pérou
    • Salvador
    • Uruguay
    • Venezuela
  • Fictions
  • Non-fiction
  • Poésie
  • Actualités
    • Toute l’actualité littéraire
    • Evénements
    • Notre podcast littéraire
    • Interviewes et rencontres
    • Lectures
  • L’équipe
    • Découvrez l’équipe
    • Contactez-nous
  • #11 Choisir une autre langue
  • Le dossier
  • Non-fiction
  • Note de lecture

Un Cubain à Paris d’Eduardo Manet

Abel Dubus 1 mois ago 3 min read
R11-Manet

Complément d’une première autobiographie (Mes années Cuba) d’Eduardo Manet, metteur en scène et écrivain franco-cubain ou cubano-français, Un Cubain à Paris n’est pas à proprement parler une suite. Peut-être une fuite. Il s’agit, quoi qu’il en soit, d’une promenade. Entre les souvenirs, d’une terre à une autre.

Une promenade dans les souvenirs d’un homme qui aura traversé le siècle (95 ans cette année). Une rêverie sur une chaise du Luxembourg. Décousue, précise et vague à la fois.

Tout commence à Cuba. Manet apprend le français avec la femme d’Alejo Carpentier, Ève Fréjaville, pour saisir la langue à son essence. L’auteur profite pour dresser un savoureux portrait de cette femme qui lui enseigne le français et lui ouvre les portes de la ville des Lumières.

Au milieu du 20e siècle, il finit par partir à Paris. C’est l’occasion de flâner dans le milieu culturel français. On y croise pêle-mêle dans l’effervescence intellectuelle de l’époque : Marais, Montand, Casarès, Vilar ou des compatriotes comme le peintre Wifredo Lam qui ont choisi de quitter Cuba.

Nous voilà embarqués dans des épisodes cubains savamment distillés, comme cette rencontre de Simone de Beauvoir et Célia Sanchez ou les déambulations enfiévrées avec Cabrera Infante. Ou encore cette étrange et mémorable première rencontre avec Sarraute, deux étrangers à Paris avec la littérature pour terre commune.

Plus personnelle, la dernière partie dévoile un Manet, homme de théâtre investi par la transmission, faire sienne cette citation d’Aristophane dans sa pièce Ploutos : Ubi bene, ibi patria (« Là où je me sens bien, là est ma patrie »). Sa patrie sera donc une langue, celle de Molière en l’occurrence.

Je vivais en France, j’écrivais en français et parlais, la plupart du temps, en français. Il m’arrivait aussi de rêver en français, signe, pour moi, d’une adaptation réussie dont je pouvais m’enorgueillir.

Sans chercher à en faire une règle générale, Manet cherche à mettre en lumière ces petites choses qui alimentent une vie : une idée, une lecture, une rencontre. Et comment tout ceci a une incidence considérable sur une personne, quitte à la changer tout à fait.

Comment se détacher de notre condition initiale pour devenir nous-mêmes, se révéler sans s’oublier ?
En 2009 Manet confiait au Figaro (publication de Un Cubain à Paris) : « Quand j’écrivais en espagnol, l’influence de Lorca était trop forte. Le français m’a permis d’être plus sobre ».

Une lecture plus personnelle nous interroge en miroir : Pourquoi lui comme tant d’autres (nous en connaissons ici même) ont développé cette nécessité de la littérature, quitte à tout abandonner ? Mais laissons à l’auteur le soin de résumer lui-même ce qui anime l’ensemble de son œuvre (L’île du lézard vert ou Rhapsodie cubaine) : « Quant à moi, l’obsession poursuit sa ronde singulière : je vis à Paris et je continue à parler de Cuba. »

Un Cubain à Paris, Eduardo Manet

 

Un Cubain à Paris d’Eduardo Manet

2009, Édition Écriture, 214 p.

A propos

Abel Dubus

Créatif dans la cybersécurité, j’ai découvert la littérature latino-américaine avec le boom voici plus 30 ans et cette passion ne s’est jamais essoufflée grâce aux auteurs contemporains du continent. Un jour, j’apprendrai l’espagnol. Rédaction et relecture pour la revue

See author's posts

Tags: Autobiographie Cuba Eduardo Manet France Langue Littérature Théâtre

Continue Reading

Previous: L’herbe du diable et la petite fumée de Carlos Castaneda
Next: Archives des enfants perdus de Valeria Luiselli

Des articles qui vont vous intéresser

11-TableRonde-Banner Table ronde 1 min read
  • #11 Choisir une autre langue
  • Actualités
  • Evènement

Table ronde

Autre Amérique 20 heures ago
R11-Edito Éditorial – Quand des auteurs latino-américains choisissent une autre langue 4 min read
  • #11 Choisir une autre langue
  • Editorial
  • Le dossier

Éditorial – Quand des auteurs latino-américains choisissent une autre langue

Luis Samaniego 1 mois ago
R11-Amigorena-ES Le ghetto intérieur de Santiago H. Amigorena #1 3 min read
  • #11 Choisir une autre langue
  • Le dossier
  • Non-fiction
  • Note de lecture

Le ghetto intérieur de Santiago H. Amigorena #1

Camilo Bogoya 1 mois ago
R11-Amigorena Le ghetto intérieur de Santiago H. Amigorena #2 4 min read
  • #11 Choisir une autre langue
  • Le dossier
  • Non-fiction
  • Note de lecture

Le ghetto intérieur de Santiago H. Amigorena #2

Philippe Bouverot 1 mois ago
R11-Bonnefoy Héritage de Miguel Bonnefoy 3 min read
  • #11 Choisir une autre langue
  • Fiction
  • Le dossier
  • Note de lecture

Héritage de Miguel Bonnefoy

Martine Mestreit 1 mois ago
R11-Alcoba Le bleu des abeilles de Laura Alcoba 2 min read
  • #11 Choisir une autre langue
  • Le dossier
  • Non-fiction
  • Note de lecture

Le bleu des abeilles de Laura Alcoba

Luis Samaniego 1 mois ago
  • Facebook
  • Instagram
  • E-mail
  • Mentions légales
Copyright L'Autre Amérique © All rights reserved. | Kreeti by AF themes.
Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu et les annonces, d'offrir des fonctionnalités relatives aux médias sociaux et d'analyser notre trafic.
Cookie settingsACCEPTER
Manage consent

Privacy Overview

This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may affect your browsing experience.
Necessary
Toujours activé
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any personal information.
Non-necessary
Any cookies that may not be particularly necessary for the website to function and is used specifically to collect user personal data via analytics, ads, other embedded contents are termed as non-necessary cookies. It is mandatory to procure user consent prior to running these cookies on your website.
Enregistrer & appliquer