Skip to content
L'autre Amérique

L'autre Amérique

Toute l'actualité littéraire latino-américaine

  • Accueil
  • La revue
    • Dans ce numéro
    • Précédents numéros
    • Participez à la revue
    • Soutenez la revue
  • En Español
  • Par pays
    • Argentine
    • Bolivie
    • Brésil
    • Costa Rica
    • Chili
    • Colombie
    • Cuba
    • Equateur
    • Guatemala
    • Honduras
    • Mexique
    • Nicaragua
    • Panama
    • Pérou
    • Salvador
    • Uruguay
    • Venezuela
  • Fictions
  • Non-fiction
  • Poésie
  • Actualités
    • Toute l’actualité littéraire
    • Evénements
    • Notre podcast littéraire
    • Interviewes et rencontres
    • Lectures
  • L’équipe
    • Découvrez l’équipe
    • Contactez-nous
  • #11 Choisir une autre langue
  • Le dossier
  • Non-fiction
  • Note de lecture

Les ombres cousues de Myriam Moscona

Eduardo Uribe 3 mois ago 3 min read
R11-Moscana

Plusieurs raisons sont susceptibles d’amener un écrivain à travailler dans une autre langue que sa langue maternelle. Les plus nobles, peut-être, sont celles surgissant de l’exploration littéraire et de la recherche individuelle. Les ombres cousues marquèrent le point de départ d’un projet de Myriam Moscona avec la langue judéo-espagnole ; suivirent le recueil poétique Ansina (2015) et le roman León de lidia (2022).

Les ombres cousues est un roman qui fonctionne par accumulation d’effets. Il est divisé en petites sections qui sont comme les volets d’une longue trame, se dépliant pour donner la forme d’un tissu ou d’une fresque. Certaines sections pourraient d’ailleurs être lues comme des nouvelles à part entière. Le roman part à la quête d’une ombre plurielle : le passé familial, la diaspora, le judéo-espagnol… Le déclencheur de l’histoire est la conscience de la parole de la grand-mère de la narratrice. Moscona fait appel à plusieurs procédés : la recherche dans la mémoire personnelle et familiale, le carnet de voyage, le souvenir, le rêve, le commentaire, la compilation de documents sur le judéo-espagnol… Le résultat, pour le lecteur, est un dépaysement, un voyage à travers la géographie et l’histoire.

Le judéo-espagnol joue un rôle capital dans le roman. L’histoire de cette langue n’est pas dénuée de complexité. Moscona nous montre son passé, par la compilation et le commentaire de documents ; son présent par l’entremise du voyage, de la recherche et de la rencontre de ses locuteurs ; mais aussi son avenir, à travers l’écriture du roman. La traductrice française a fait le choix de traduire les parties en judéo-espagnol, se démarquant ainsi de la version originelle, dans laquelle l’espagnol et le judéo-espagnol se succèdent, provoquant le retentissement, l’écho d’une origine commune. En lisant directement le judéo-espagnol, on écoute la voix inconnue et lointaine de ce membre de la famille romane, audible par la grâce de Myriam Moscona.

Il y a certains documents insérés pour montrer l’entrecroisement du passé familial, du peuple juif, du judéo-espagnol, de l’Espagne et de la diaspora. Par exemple, la retranscription de l’édit d’expulsion des juifs en 1492. Si le roman est la quête du judéo-espagnol et de son peuple, il est aussi le constat de sa disparition. Il s’agit d’une langue destinée à disparaître après plusieurs siècles de persécution, d’expulsion, d’extermination, mais aussi en raison de phénomènes d’assimilation dans la diaspora, de sécularisation et de conversion.

Le roman n’est pas la simple quête d’une généalogie, il est plutôt une ramification d’histoires se déplaçant à travers le monde. Dans la reconstitution de ces déplacements, plusieurs personnages interviennent, créant, par ce biais, une mosaïque de voix et de géographies… Bien que montrant une diversité de personnages, le roman adopte le point de vue des femmes. Elles sont les dépositaires d’un savoir, d’une mémoire qui passe de génération en génération. Des textes, des clés, des expériences, passent de main en main, de bouche en bouche…

Avec Les ombres cousues, Moscona nous montre le lien intime entre langue, mémoire et histoire.

Les ombres cousues, Myriam Moscona

 

Les ombres cousues de Myriam Moscona
Traduit de l’espagnol (Mexique) et du judéo-espagnol par Julia Chardavoine

Lior éditions, 2024, 356 p. [Tela de sevoya, Acantilado, 2012]


Pour découvrir les subtilités et les difficultés de la traduction avec Julia Chardavoine, traductrice des Ombres cousues, écoutez le passionnant podcast, produit par Langue à Langue.

A propos

Eduardo Uribe

See author's posts

Tags: Biographie Famille Langue Lieux Mexique Myriam Moscona

Continue Reading

Previous: Archives des enfants perdus de Valeria Luiselli
Next: Trust de Hernán Díaz

Des articles qui vont vous intéresser

R11-Ortega Même le froid tremble de Nicole M. Ortega 4 min read
  • #11 Choisir une autre langue
  • Actualités
  • Fiction
  • Le dossier

Même le froid tremble de Nicole M. Ortega

Abel Dubus 3 semaines ago
Post-Hermoza-Banner La trilogie du signe de Luis Miguel Hermoza 6 min read
  • Actualités
  • Fiction
  • Note de lecture
  • Présentation

La trilogie du signe de Luis Miguel Hermoza

Francisco Izquierdo-Quea 1 mois ago
11-TableRonde-Post-Merci Ce fut un grand moment 1 min read
  • #11 Choisir une autre langue
  • Actualités
  • Evènement

Ce fut un grand moment

Autre Amérique 1 mois ago
11-TableRonde-Banner Table ronde à 18h, le 7 octobre 1 min read
  • #11 Choisir une autre langue
  • Actualités
  • Evènement

Table ronde à 18h, le 7 octobre

Autre Amérique 2 mois ago
R11-Edito Éditorial – Quand des auteurs latino-américains choisissent une autre langue 4 min read
  • #11 Choisir une autre langue
  • Editorial
  • Le dossier

Éditorial – Quand des auteurs latino-américains choisissent une autre langue

Luis Samaniego 3 mois ago
R11-Amigorena-ES Le ghetto intérieur de Santiago H. Amigorena #1 3 min read
  • #11 Choisir une autre langue
  • Le dossier
  • Non-fiction
  • Note de lecture

Le ghetto intérieur de Santiago H. Amigorena #1

Camilo Bogoya 3 mois ago

Adhesion-Header-ES
  • Facebook
  • Instagram
  • E-mail
  • Mentions légales
Copyright L'Autre Amérique © All rights reserved. | Kreeti by AF themes.
Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu et les annonces, d'offrir des fonctionnalités relatives aux médias sociaux et d'analyser notre trafic.
Cookie settingsACCEPTER
Manage consent

Privacy Overview

This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may affect your browsing experience.
Necessary
Toujours activé
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any personal information.
Non-necessary
Any cookies that may not be particularly necessary for the website to function and is used specifically to collect user personal data via analytics, ads, other embedded contents are termed as non-necessary cookies. It is mandatory to procure user consent prior to running these cookies on your website.
Enregistrer & appliquer