Skip to content
AutreAmerique-Header-5-ans

L'autre Amérique

Toute l'actualité littéraire latino-américaine

  • Accueil
  • La revue
    • Dans ce numéro
    • Précédents numéros
    • Participez à la revue
    • Soutenez la revue
  • En Español
    • Ficción
    • No ficción
    • Poesía
    • Imaginario
    • Actualidad
    • Entrevista
    • Podcast
    • Convocatoria permanente
    • ¡Su apoyo es la pluma que nos falta!
  • Par pays
    • Argentine
    • Bolivie
    • Brésil
    • Costa Rica
    • Chili
    • Colombie
    • Cuba
    • Equateur
    • Guatemala
    • Honduras
    • Mexique
    • Nicaragua
    • Panama
    • Pérou
    • Salvador
    • Uruguay
    • Venezuela
  • Fiction
  • Non-fiction
  • Poésie
  • Actualités
    • Toute l’actualité littéraire
    • Evénements
    • Notre podcast littéraire
    • Interviewes et rencontres
    • Lectures
  • L’équipe
    • Découvrez l’équipe
    • Contactez-nous
  • #12 Musique !
  • Le dossier
  • Note de lecture
  • Poésie

Kirki qhañi, petaca de las poéticas andinas d’Elvira Espejo Ayca

Eduardo Uribe 5 jours ago 3 min read
R12-24-Kirki-qhañi,-petaca-de-las-poéticas-andinas

Le cosmique, la nature et les activités humaines socialement régularisées, ou ritualisées, ont une métrique, une fréquence qui deviennent des rythmes par le regard humain, par le langage. Avec sa poésie, Elvira Espejo Ayca nous offre la possibilité de penser en dehors de nos catégories anthropologiques et esthétiques, nous proposant un lien intime entre langage, mémoire et rythme cosmique.

Le recueil d’Elvira Espejo Ayca, publié en aymara et en espagnol, constitue une transmission de la tradition aymara. Kirki qhañi, la « valise de poétiques andines », rassemble trois sortes de poèmes : Sam kirki, le chant pour les souffles sacrés ; Thaki, le chant du sentier et Utacha kirki, le chant de la maison. La poète nous explique que le premier chant, au singulier, même s’il est composé de plusieurs chansons ou poèmes, accompagne la cérémonie de la montagne sacrée. Son intonation remercie les divinités pour la protection du peuple aymara. Quant à Thaki et Utacha kirki, ils sont chantés lors de la réalisation de certaines activités comme le pâturage et la construction des maisons. Cette poétique constitue donc un rapport du peuple aymara au cosmique, à la nature et au travail, qui tient ensemble l’humain, le peuple et l’environnement, par le rythme et le langage.

Du visuel au sonore, de l’image à la langue

Les poèmes transmis par Elvira Espejo Ayca sont accompagnés de photographies et de dessins, mettant en cause l’hétérogénéité des arts, si courante en Occident, ou montrant plutôt leur continuité, le passage du visuel au sonore, de l’image à la langue. Il s’agit d’une poétique appelant au sens dans son ensemble. Le tissu, le dessin, le chant ne sont, chez Espejo Ayca, que des réalisations ou des modalités de la poésie.

Au niveau visuel, dans le travail d’Espejo Ayca, on relève au moins deux constantes : d’une part le doublon, la correspondance, l’écho, la mise en abyme et d’autre part, la propension à la verticale, qui met en évidence l’extension du corps ou de l’objet représenté.

En ce qui concerne le chant, il est déployé à partir de la répétition, de la dérivation, de la relance ou de la reprise d’un mot ou d’une phrase. La versification établit un rapport intime avec le visuel, renforçant un rythme binaire, car elle privilégie l’emploi du distique, c’est-à-dire, une forme de strophe à deux vers qui formule une phrase avec un sens complet. Une autre forme récurrente est une sorte de strophe unique, sans blancs entre les vers, à l’intérieur de laquelle se succèdent des répétitions et des variantes. Tout cela contribue à la création d’un rythme traversé par le rituel, par la représentation des cycles de la nature ou du travail.

Cette « valise des poétiques andines » est finalement un acte de mémoire et de résistance féminine, car la transmission du chant est faite par les femmes. Elvira Espejo Ayca a reçu ces connaissances de sa grand-mère, qui les avait déjà héritées de ses aïeules. Réactiver ce chant est, pour la poète, une façon de s’opposer à la substitution de la tradition aymara par l’assimilation des rituels catholiques. Nous sommes donc face à une poétique du pluriel et de la diversité, par la matérialité de ces composants et par la force politique de sa résistance.

R12-V-24 Kirki qhañi, petaca de las poéticas andinas

 

Kirki qhañi, petaca de las poéticas andinas de Elvira Espejo Ayca
[Inédit en français]

El Cuervo, 2022

A propos

Eduardo Uribe

See author's posts

Tags: Bolivie Elvira Espejo Ayca

Continue Reading

Previous: Félix Luna et Alfonsina
Next: Chansons des mers du Sud de Mariano Rolando Andrade

Des articles qui vont vous intéresser

R12-00-Edito Éditorial – Musique et littérature 4 min read
  • #12 Musique !
  • Editorial
  • Le dossier
  • Non classé

Éditorial – Musique et littérature

Luis Samaniego 5 jours ago
R12-01-JoseAgustin La contracultura en México de José Agustín 3 min read
  • #12 Musique !
  • Le dossier
  • Non-fiction
  • Note de lecture

La contracultura en México de José Agustín

Iván Farias 5 jours ago
R12-01-JoseAgustin La contracultura en México de José Agustín 3 min read
  • #12 Musique !
  • Español
  • Le dossier
  • Non-fiction
  • Note de lecture

La contracultura en México de José Agustín

Iván Farias 5 jours ago
R12-02-Viagem-do-recado-de-José-Miguel-Wisnik Viagem do recado: Música e literatura de José Miguel Wisnik 2 min read
  • #12 Musique !
  • Fiction
  • Le dossier
  • Note de lecture

Viagem do recado: Música e literatura de José Miguel Wisnik

Amandine Biencourt 5 jours ago
R12-03-Depuis-que-la-samba-est-samba-de-Paulo-Lins Depuis que la samba est samba de Paulo Lins 3 min read
  • #12 Musique !
  • Fiction
  • Le dossier
  • Note de lecture

Depuis que la samba est samba de Paulo Lins

Philippe Bouverot 5 jours ago
R12-04-Todos-detrás-de-Momo--Los-Olimareños-de-Gustavo-Espinosa Todos detrás de Momo de Gustavo Espinosa 3 min read
  • #12 Musique !
  • Fiction
  • Le dossier
  • Note de lecture

Todos detrás de Momo de Gustavo Espinosa

Antoine Barral 5 jours ago

  • Facebook
  • Instagram
  • E-mail
  • Mentions légales
Copyright L'Autre Amérique © All rights reserved. | Kreeti by AF themes.
Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu et les annonces, d'offrir des fonctionnalités relatives aux médias sociaux et d'analyser notre trafic.
Cookie settingsACCEPTER
Manage consent

Privacy Overview

This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may affect your browsing experience.
Necessary
Toujours activé
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any personal information.
Non-necessary
Any cookies that may not be particularly necessary for the website to function and is used specifically to collect user personal data via analytics, ads, other embedded contents are termed as non-necessary cookies. It is mandatory to procure user consent prior to running these cookies on your website.
Enregistrer & appliquer