Skip to content
AutreAmerique-Header-5-ans

L'autre Amérique

Toute l'actualité littéraire latino-américaine

  • Accueil
  • La revue
    • Dans ce numéro
    • Précédents numéros
    • Participez à la revue
    • Soutenez la revue
  • En Español
    • Ficción
    • No ficción
    • Poesía
    • Imaginario
    • Actualidad
    • Entrevista
    • Podcast
    • Convocatoria permanente
    • Apoyen la revista
  • Par pays
    • Argentine
    • Bolivie
    • Brésil
    • Costa Rica
    • Chili
    • Colombie
    • Cuba
    • Equateur
    • Guatemala
    • Honduras
    • Mexique
    • Nicaragua
    • Panama
    • Pérou
    • Salvador
    • Uruguay
    • Venezuela
  • Fiction
  • Non-fiction
  • Poésie
  • Actualités
    • Toute l’actualité littéraire
    • Evénements
    • Notre podcast littéraire
    • Interviewes et rencontres
    • Lectures
  • L’équipe
    • Découvrez l’équipe
    • Contactez-nous
  • #12 Musique !
  • Fiction
  • Le dossier
  • Note de lecture

Depuis que la samba est samba de Paulo Lins

Philippe Bouverot 1 mois ago 3 min read
R12-03-Depuis-que-la-samba-est-samba-de-Paulo-Lins

La samba, devenue l’une des musiques les plus populaires au monde, ne saurait être réduite à une simple approche « folklorique » ou joyeuse. Le terme est connu depuis la fin du XIXe siècle pour désigner ce mélange unique de rythmes africains et de traditions musicales portugaises et européennes.

À la fois synonyme de danse et de fête, héritage culturel des anciens esclaves, la samba est sans doute apparue dans la région de Bahia. C’est toutefois à Rio de Janeiro qu’elle s’est développée, embellie et transformée en un genre distinct des autres formes musicales brésiliennes au tournant des années 1920.

C’est donc en 1928, dans le quartier de l’Estácio, que Paulo Lins nous transporte. C’est là que la samba carioca va émerger et s’affirmer, autour de la Praça Onze, que les Brésiliens surnomment la « petite Afrique ».

Si la samba, métissage musical entre rythmes africains et influences européennes, est devenue le cœur battant de Rio de Janeiro, le quartier de l’Estácio est réputé pour en être le « berceau ». C’est également là que naquit le « Deixa Falar », la première école de samba et la fierté de la « ville merveilleuse ».

En 1928, l’Estácio est un lieu peu recommandable et violent, bien loin des quartiers chics, où se croisent toutes sortes de gens qui vivent ou survivent : travailleurs pauvres, déclassés, prostituées et proxénètes, homosexuels, mafieux juifs, bandits en tous genres ou immigrés fraîchement débarqués. Mais on y trouve aussi des notables venus s’encanailler ou chercher des remèdes auprès des « mères de saints », les barrières sociales semblant s’estomper lorsqu’il s’agit de se regrouper au « terreiro » pour célébrer l’Umbanda.

Symbole de culture, de résilience et de fierté

Paulo Lins, un Carioca pur jus, nous montre comment cette pratique religieuse ou spirituelle, puisant aux traditions africaines, indiennes et catholiques, incarne la spiritualité brésilienne dans toute sa complexité et sa richesse.

En effet, « le don de la musique est divin, car il parle directement à la spiritualité ». Spiritualité, certes, mais aussi amour, sensualité, sexualité, rythme et combat. Il y a encore un siècle, les institutions considéraient encore la samba comme la musique du diable, et la police ciblait prioritairement les Noirs et les mulâtres pour les dissuader de se regrouper pour festoyer ou jouer de la musique.

Mais les temps changent, et dans ce quartier où se côtoient malfrats et cols blancs, prostituées et notables, déclassés et marginaux, nombreux se disent poètes ou musiciens. L’Estácio devient alors le creuset d’une effervescence créatrice irrésistible. Les célébrités de l’époque, chanteurs, acteurs et hommes politiques s’y bousculent pour écouter de la samba. « Tous savaient que cette musique dominerait la radio, laquelle avait de beaux jours devant elle », laquelle pouvait rendre célèbres en quelques semaines une chanson et son auteur.

Les personnages du roman sont pour la plupart réels, qu’il s’agisse de voyous, de chanteurs ou de musiciens. On y trouve notamment Ismaël Silva, Francisco Alves ou encore Carmen Miranda. Reconnus et célébrés, leurs sambas continuent d’être jouées à Rio et dans le monde entier. Paulo Lins a d’ailleurs la bonne idée de nous fournir, en fin d’ouvrage, une playlist des morceaux cités dans le livre.

La samba, symbole de culture, de résilience et de fierté : « Bien sûr qu’ils baignaient tous dans un environnement violent et raciste, mais la musique qui était en train d’être créée était faite pour être chantée, dansée, pour marcher main dans la main, pour partager le bonheur d’exister, d’appartenir à une culture qui portait, certes, une grande douleur – mais dont elle ne serait jamais l’otage. »

R12-V-03 Depuis que la samba est samba de Paulo Lins

 

Depuis que la samba est samba de Paulo Lins
Traduit du portugais (Brésil) par Paula Salnot

Gallimard, 2012, 368 p. [Desde que o samba é samba, Planeta, 2012]

A propos

Philippe Bouverot

Du plus loin que je me souvienne, la littérature m’a aidé à comprendre le monde et les sentiments humains. J’aime les livres, les arts et la culture. Quoi de mieux pour se sentir vivant.

See author's posts

Tags: Brésil Favelas Métissage Musique Paulo Lins Roman Samba Spiritualité

Continue Reading

Previous: Todos detrás de Momo de Gustavo Espinosa
Next: Viagem do recado: Música e literatura de José Miguel Wisnik

Des articles qui vont vous intéresser

ZF1_0828 Quel plaisir ! 3 min read
  • #12 Musique !
  • Actualités
  • Español
  • Fiction
  • Poésie
  • Présentation

Quel plaisir !

Autre Amérique 13 heures ago
Screenshot_20260303_142015_WhatsApp La revue à l’Institut Cervantes (Paris) 1 min read
  • #12 Musique !
  • Actualités
  • Présentation

La revue à l’Institut Cervantes (Paris)

Autre Amérique 5 jours ago
Post-Torres-Medina Urgence/Urgencia de Jorge Torres Medina 2 min read
  • Actualités
  • Note de lecture
  • Poésie

Urgence/Urgencia de Jorge Torres Medina

Autre Amérique 1 semaine ago
Screenshot_20260303_142015_WhatsApp Présentation du numéro 12 à l’Institut Cervantes 1 min read
  • #12 Musique !
  • Actualités
  • Evènement
  • Fiction
  • Poésie
  • Présentation

Présentation du numéro 12 à l’Institut Cervantes

Autre Amérique 2 semaines ago
R12-00-Edito Éditorial – Musique et littérature 4 min read
  • #12 Musique !
  • Editorial
  • Le dossier
  • Non classé

Éditorial – Musique et littérature

Luis Samaniego 1 mois ago
R12-01-JoseAgustin La contracultura en México de José Agustín 3 min read
  • #12 Musique !
  • Le dossier
  • Non-fiction
  • Note de lecture

La contracultura en México de José Agustín

Iván Farias 1 mois ago

  • Facebook
  • Instagram
  • E-mail
  • Mentions légales
Copyright L'Autre Amérique © All rights reserved. | Kreeti by AF themes.
Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu et les annonces, d'offrir des fonctionnalités relatives aux médias sociaux et d'analyser notre trafic.
Cookie settingsACCEPTER
Manage consent

Privacy Overview

This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may affect your browsing experience.
Necessary
Toujours activé
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any personal information.
Non-necessary
Any cookies that may not be particularly necessary for the website to function and is used specifically to collect user personal data via analytics, ads, other embedded contents are termed as non-necessary cookies. It is mandatory to procure user consent prior to running these cookies on your website.
Enregistrer & appliquer