Skip to content
AutreAmerique-Header-5-ans

L'autre Amérique

Toute l'actualité littéraire latino-américaine

  • Accueil
  • La revue
    • Dans ce numéro
    • Précédents numéros
    • Participez à la revue
    • Soutenez la revue
  • En Español
    • Ficción
    • No ficción
    • Poesía
    • Imaginario
    • Actualidad
    • Entrevista
    • Podcast
    • Convocatoria permanente
    • ¡Su apoyo es la pluma que nos falta!
  • Par pays
    • Argentine
    • Bolivie
    • Brésil
    • Costa Rica
    • Chili
    • Colombie
    • Cuba
    • Equateur
    • Guatemala
    • Honduras
    • Mexique
    • Nicaragua
    • Panama
    • Pérou
    • Salvador
    • Uruguay
    • Venezuela
  • Fiction
  • Non-fiction
  • Poésie
  • Actualités
    • Toute l’actualité littéraire
    • Evénements
    • Notre podcast littéraire
    • Interviewes et rencontres
    • Lectures
  • L’équipe
    • Découvrez l’équipe
    • Contactez-nous
  • #12 Musique !
  • Le dossier
  • Note de lecture
  • Poésie

Hôpital Britannique de Héctor Viel Temperley

Leonardo Torres Londoño 5 jours ago 3 min read
R12-28-Hôpital-Britannique---Viel-Temperley

Il existe, peut-être, une passion argentine secrète pour Héctor Viel Temperley (Buenos Aires 1933-1987), qui publia toute son œuvre à compte d’auteur, en petits tirages aujourd’hui introuvables. Même si cette dernière a été très tôt reconnue dans les cercles de poètes, Temperley a volontairement vécu en marge de la vie littéraire de Buenos Aires. Pourtant, l’estime qu’on lui portait n’a fait que croître avec le temps au point d’être désormais considéré comme l’un des plus grands poètes argentins du XXe siècle, très influent sur les nouvelles générations. La traduction de Rafael Garido (également traducteur, et ce n’est pas un hasard, du poète espagnol Leopoldo Maria Panero, une voix radicale, excentrée de la poésie espagnole du XXe) permet au lecteur français de découvrir et de partager cette passion argentine.

Hôpital Britannique (Zoème, 2025) est le dernier livre d’Héctor Viel Temperley, né de son passage par cet hôpital de Buenos Aires en 1986, où il fut trépané pour l’ablation d’une tumeur, au moment même où agonisait sa mère, qui décéda quatre jours après l’opération du poète.

Cette traduction s’accompagne du seul entretien de l’auteur s’étant tenu peu avant sa mort, ainsi que d’une postface du traducteur qui nous offre quelques clés afin de mieux appréhender l’œuvre de Viel Temperley.

Lâcher prise

Avant d’ouvrir Hôpital Britannique, il faut être disposé à lâcher prise, à entrer dans un territoire inconnu, en se laissant porter par les mots, ces mots que l’auteur considère comme des « éclats » après une déflagration. C’est « le livre d’un trépané », rappelle-t-il. Dédicacé à sa mère, il est composé de deux parties, un premier poème de 5 courtes strophes/paragraphes : « Hôpital Britannique/Moi de Mars 1986 » et une deuxième : « Hôpital Britannique/Moi de Mars 1986 (Version avec éclats et“Christus Pantokrator”) » qui reprend inlassablement des fragments de ce premier texte-matrice en forme de titres pour les poèmes de cette partie où Viel Temperley reprend des fragments de ses œuvres antérieures qui vont interagir avec les lignes écrites après son opération. Il s’agit donc d’une construction complexe, à l’image de ses livres précédents, tels que Crawl (1982), où la disposition et la cadence des vers reproduisent aussi bien les mouvements du nageur que sa respiration.

« J’ai eu envie de briser ma poésie » disait Temperley, auteur mystique et surréaliste, à propos de ce livre, à la fois élégie et véritable épiphanie. En effet, à partir des « éclats » de ses œuvres, des fulgurances après sa trépanation, de sa foi (l’image du Christus Pantocrator présente à l’hôpital), de l’amour filial ou maternel dans lequel le Christ se révèle, le poète argentin crée un monde qui lui est enfin propre. En tissant tous ces fils dispersés, il retrouve son corps, qui est au centre de sa poésie : « J’attends la résurrection — j’attends son explosion contre mes ennemis — dans ce corps, en ce jour, sur cette plage ».

Hôpital Britannique est une porte d’entrée qui nous incite à « remonter » les autres livres d’Héctor Viel Temperley, à goûter, nous aussi, la surprenante révélation de sa poésie.

R12-V-28 Hôpital Britannique - Viel Temperley

 

Hôpital Britannique de Héctor Viel Temperley
Traduit de l’espagnol par Rafael Garido

Zoème, 2025

A propos

Leonardo Torres Londoño

Né à Bogotá, Leonardo Torres Londoño réside en France depuis de longues années. Son dernier livre « Las brújulas rotas », Taller de edición Rocca, Bogotá, 2022. Prépare un premier recueil écrit en français.

See author's posts

Tags: Argentine Héctor Viel Temperley

Continue Reading

Previous: Ce que signifie L’autre Amérique pour Eduardo
Next: Un troupeau de femmes court à travers la forêt

Des articles qui vont vous intéresser

R12-00-Edito Éditorial – Musique et littérature 4 min read
  • #12 Musique !
  • Editorial
  • Le dossier
  • Non classé

Éditorial – Musique et littérature

Luis Samaniego 5 jours ago
R12-01-JoseAgustin La contracultura en México de José Agustín 3 min read
  • #12 Musique !
  • Le dossier
  • Non-fiction
  • Note de lecture

La contracultura en México de José Agustín

Iván Farias 5 jours ago
R12-01-JoseAgustin La contracultura en México de José Agustín 3 min read
  • #12 Musique !
  • Español
  • Le dossier
  • Non-fiction
  • Note de lecture

La contracultura en México de José Agustín

Iván Farias 5 jours ago
R12-02-Viagem-do-recado-de-José-Miguel-Wisnik Viagem do recado: Música e literatura de José Miguel Wisnik 2 min read
  • #12 Musique !
  • Fiction
  • Le dossier
  • Note de lecture

Viagem do recado: Música e literatura de José Miguel Wisnik

Amandine Biencourt 5 jours ago
R12-03-Depuis-que-la-samba-est-samba-de-Paulo-Lins Depuis que la samba est samba de Paulo Lins 3 min read
  • #12 Musique !
  • Fiction
  • Le dossier
  • Note de lecture

Depuis que la samba est samba de Paulo Lins

Philippe Bouverot 5 jours ago
R12-04-Todos-detrás-de-Momo--Los-Olimareños-de-Gustavo-Espinosa Todos detrás de Momo de Gustavo Espinosa 3 min read
  • #12 Musique !
  • Fiction
  • Le dossier
  • Note de lecture

Todos detrás de Momo de Gustavo Espinosa

Antoine Barral 5 jours ago

  • Facebook
  • Instagram
  • E-mail
  • Mentions légales
Copyright L'Autre Amérique © All rights reserved. | Kreeti by AF themes.
Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu et les annonces, d'offrir des fonctionnalités relatives aux médias sociaux et d'analyser notre trafic.
Cookie settingsACCEPTER
Manage consent

Privacy Overview

This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may affect your browsing experience.
Necessary
Toujours activé
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any personal information.
Non-necessary
Any cookies that may not be particularly necessary for the website to function and is used specifically to collect user personal data via analytics, ads, other embedded contents are termed as non-necessary cookies. It is mandatory to procure user consent prior to running these cookies on your website.
Enregistrer & appliquer