La longue guerre d’Angola, celle des années 1960 aux années 1990 (car il y en eut d’autres avant), dans laquelle Cuba intervint à partir...
Non-fiction
Leila Guerriero, Les suicidés du bout du monde : chronique d’une une petite ville de Patagonie, traduit de l’espagnol (Argentine) par Maïra Muchnik, Rivages, 2021, 218 p....
Version en espagnol Hernando Calvo Ospina, El enigma de La Coubre, Dyskolos, 2021 [Inédit en français] Colombie/France Lorsqu’un journaliste a l’intention de mener une enquête...
Versión en francés Hernando Calvo Ospina, El enigma de La Coubre, Dyskolos, 2021, 195 p. [Inédit en français] Colombia/Francia Cuando un periodista se propone realizar una investigación...
L’art du conte en Colombie, quelles spécificités ? L’essor du conte en Colombie Rencontrer un conteur n’est pas rare en Colombie : dans ce...
Cet article est né de notre intérêt pour la réflexion sur la manière dont la littérature contemporaine en Amérique latine a intégré la représentation...
Chaque année, des centaines de milliers de personnes cheminent sur les routes migratoires qui relient l’Amérique centrale septentrionale aux États-Unis. Ces migrations de masse,...
Óscar & Juan José Martínez, El Niño de Hollywood. Comment les USA et le Salvador ont créé le gang le plus dangereux du monde,...
Renato Cisneros, La distance qui nous sépare, traduit de l’espagnol (Pérou) par Serge Mestre, Christian Bourgois éditeur, 2017, 320 pages, 21 € [La distancia...
Tout dire de Jeremías Gamboa
2 min read
Jeremías Gamboa, Tout dire, traduit de l’espagnol (Pérou) par Gabriel Iaculli, Seuil, 2016, 528 p. 24 € [Contarlo todo, Random House, 2013] Version en espagnol...

Échos de la guerre d’Angola dans la littérature cubaine par Antoine Barral
Les suicidés du bout du monde de Leila Guerriero par Lola Albarracín
El enigma de La Coubre de Hernando Calvo Ospina
El niño de Hollywood de Óscar & Juan José Martínez
La distance qui nous sépare de Renato Cisneros